maandag 7 april 2008

"Olympische" boodschap van PEN International

Terwijl momenteel de olympische vlam van land tot land reist, stuurt ook PEN International een boodschap de wereld rond. Het gedicht “Juni” van Shi Tao is op 30 maart vertrokken in Griekenland en zal op 7 april in België arriveren. Het is een poëtische kijk op de dramatische gebeurtenissen van 4 juni 1989 op het Tiananmen-plein.
Hieronder vindt u alvast de Nederlandse vertaling.
Hier kunt u de tocht van het gedicht op de voet volgen.

JUNI
geen enkele dag
kan juni doen vergeten
juni, mijn hart ging dood
mijn gedichten gingen dood
en mijn liefste
ging ook dood in een romantische zee van bloed
juni, de verzengende zon deed mijn huid barsten
onthulde de ware aard van mijn wonde
juni, de vissen zwommen weg uit de bloedrode zee
naar een andere plek voor hun winterslaap
juni, de aarde vervormd, de rivieren verstomd
stapels brieven konden onmogelijk aan de doden worden bezorgd


(vertaald door Jan De Meyer en Iege Vanwalle in opdracht van PEN Vlaanderen)

Wim Geysen werd over de estafette-poëzie geïnterviewd op Eén.

Geen opmerkingen: